Вход Регистрация

fall folk перевод

Голос:
"fall folk" примеры
ПереводМобильная
  • вильчатый захват для разгрузки (деталей)
  • fall:    1) падение Ex: a fall from one's horse падение с лошади Ex: the fall of an apple падение яблока Ex: the fall of the hammer удар молотка (на аукционе) Ex: intentional fall _спорт. преднамеренное напа
  • folk:    1) собир. употр. с гл. во мн. ч.: люди, народ Ex: country folk сельское население, сельские жители Ex: old folk старики Ex: young folk молодежь Ex: poor folk бедняки, бедный люд Ex: rich folk богачи
  • fall at:    приходиться на
  • fall for:    1) разг. влюбляться; чувствовать влечение; поддаваться чему-л. Jim fellfor Mary in a big way when they first met. ≈ Джим по уши влюбился в Мерис того самого дня, когда они встретились. 2) разг. попа
  • fall in:    1) проваливаться, обрушиваться (о крыше и т. п.)2) _воен. становиться в строй; строиться Ex: fall in! становись!3) поставить в строй Ex: sergeants fell their men in сержанты построили солдат4) (with
  • fall in with:    1) случайно встретиться, столкнуться 2) уступать; соглашаться, быть всогласии с кем-л. попадать в
  • fall into:    1) начинать что-л., приниматься за что-л. 2) распадаться на The bookfalls into three parts. ≈ Книга распадается на три части. 3) относитьсяк чему-л. to fall into the category ≈ относиться к категори
  • fall on:    1) приниматься (за дело, работу и т. п.)
  • fall to:    1) взяться, приняться (за еду и т. п.) Ex: they fell to with good appetite они принялись за еду с большим аппетитом Ex: fall to! _разг. налетайте!2) захлопываться Ex: the door fell to дверь захлопну
  • in the fall of:    осенью
  • the fall:    The Fall (band)
  • this fall:    этой осенью
  • to-fall:    навес, тент; сарайчик
  • alms-folk:    1) _собир. призреваемые; бедняки, живущие за счет благотворительности
  • anti-folk:    Антифолк
Примеры
  • Lamedon contested the fords with fell folk of Umbar and Harad who had sailed up the river.
    Умбара и Харада, приплывшими вверх по реке.
  • And there men of Lamedon contested the fords with fell folk of Umbar and Harad who had sailed up the river.
    Местный гарнизон из последних сил удерживал переправу от натиска умбарских пиратов и харадримов, поднимавшихся по Реке.